marinaizminska (marinaizminska) wrote,
marinaizminska
marinaizminska

Categories:

Опера «Кармен» в Большом театре 11.12.2011 г. (отчёт)

Опера «Кармен» в Большом театре 11.12.2011


Ох, даже не знаю с чего начать свой рассказ о сегодняшнем посещении Большого театра… Скажу только то, что вышла оттуда буквально в полуобморочном состоянии от увиденного и услышанного, так всё было прекрасно: музыка Жоржа Бизе, пение наших белорусских оперных исполнителей, костюмы, декорации, танцы (второе действие начиналось с балета), в общем, я удовлетворена на 200%. Даже удивительно, что меня это могло так торкнуть, если учесть, что я обычно предпочитаю балет, а на оперу «кривлю мордочку», а если и хожу на оперные мероприятия, то только если к этому есть особо сильная мотивация. Но, тем не менее, сегодня, с нескрываемым удовольствием расскажу, что я видела и слышала этим вечером.

Спектакль длиться 3 часа, 3 действия с 2-мя перекурами, исполняется на языке оригинала, то бишь на французском. Как я поняла (рядом со мной сидели парень с девушкой, парень был очень продвинутым по части оперы и всё ей объяснял, ну и я под сурдинку повысила свой IQ), если композитор, написавший музыку – француз, то и весь текст оперы будет на французском, аналогично, как если музыку к «Иоланте» писал Пётр Чайковский, то и все тексты на русском. Не зная этого, я как-то всё думала, что будут петь:
«У любви, как у пташки, крылья,
Её нельзя никак поймать.
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать»


Тем не менее, хочу сказать, что от исполнения на французском опера только выиграла – очень уж шикарно всё это звучало, по крайней мере, для человека, не знающего французского. О чём конкретно поётся в опере, можно было узнавать из «караоке» (такое определение дал зал этому устройству) – электронному табло по краю сцены, над оркестровой ямой, на которое построчно выводился перевод того, что в данный момент времени пелось. Очень удобно, правильно и ненавязчиво. Хотя непонятно, видят ли этот перевод те, кто сидит дальше первого ряда партера – не ясно. Я после реконструкции Большого театра ходила на оперу в апреле 2009-го, сидела в первом ряду балкона и ни то, что букв, о самом табло узнала только потом, то бишь понаслышке…

Сюжет истории «Кармен», вне зависимости, опера это или балет, я не сомневаюсь, знает каждый, но в данном случае я пересказываю его со своей точки зрения, то есть, опять всё будет изложено «по понятиям», как когда-то я пересказала сюжет «Иоланты»…

На городской площади в Севилье расположен сторожевой пост. Там тусуются по долгу службы драгуны, те же наши менты. И не смотря на заковыристое название их профессии, они так же похабно и коллективно домогались и преследовали Микаэллу, невесту офицера Хозе, бедная девственница едва ноги унесла от толпы жадных до женской ласки мужчинок в форме, так и не найдя своего возлюбленного. Далее на площади появляется её антипод – цыганка Кармен – красивая, страстная, дерзкая, бывалая, роковая женщина - «йа красотко», другими словами. Честно говоря, такой тип женщин мне больше по душе, скорее всего потому, что это мой идеал женской натуры, я всегда хотела бы быть такой, а не ботанкой, типа Микаэлы, какой я себя ощущаю. Она представляет собой «оружие огромной поражающей силы», действующей исключительно на мужчин в форме. Пережил этот локальный катаклизм только офицер Хозе, который воспылал к красотке неистовой любовью, подобрал брошенный ею цветок, засушил и хранил его под подушкой. Оставшись наедине, он дрочил мечтал на светлый образ Кармен. За этим занятием его и застукала его невеста Микаэла, но особого шума не подняла, т.к. по наивности душевной просто не поняла, чем он там занимался один. Она передала ему письмо от матери, рассказала последние новости и то, что выходя в воскресенье из церкви, пообещала его матери найти его и крепко чмокнуть. И тут воспользуйся ты ситуацией и забуськай любимого взасос, дык нет – припечатала ему целомудренный поцелуй в лоб, как покойнику. Эх!!! Теперь я понимаю, почему Хозе запал на Кармен – она страстная и опытная женщина, а не бесплотное невинное ангельское создание, явно навязанное ему матерью. Потом они долго пели хором, вспоминая родину: «Вот моя калитка, вот мой дом родной».

А тем временем действие спектакля переносит нас на табачную фабрику. Естестна, что работницы это фабрики употребляют продукцию собственного производства (наверное, им зарплату сигаретами выдают). Я сама не курю, и чаще всего курящая женщина вызывает у меня дикое раздражение, т.к. Женщина – это будущая или уже состоявшаяся мать, хотя бы из этих соображений, кроме всех прочих, она курить не должна. Но здесь женщины курили с такими понтами, так по - театральному красиво, что я невольно залюбовалась. Вспоминаются не то фильмы, не то клипы былых времён, где высокие стройные женщины в длинных ажурных перчатках курят сигареты с мундштука и делают это с большим достоинством, пуская колечки. Так же тут можно вспомнить вечернюю беседу волшебника Гэндальфа с хоббитом Бильбо во «Властелине колец» Джона Рональда Роуэлла Толкина, когда они курили – Бильбо выдует дым колечками, а Гэндальф сделает из дыма кораблик, который проплывёт через колечки, выпущенные Бильбо (тут я имею ввиду экранизацию книги).
Тем временем на табачной фабрике началась заварушка, переходящая в кучу-малу. Поводом послужила кража махорки, которая служит начинкой для тамошних сигарет. Без суда и следствия, путём клеветы и поклёпа во всём обвинили Кармен, и тот же офицер Хозе должен был этапировать её в кутузку. Ага!!! Это то же самое, что оставить кота стеречь сметану. Как она красиво запела, затанцевала, как соблазняла его своими сладкими речами и обещаниями вечной любви и страсти. Теперь я понимаю, почему мусульманские женщины должны молиться молча, вознося молитвы Аллаху мысленно!!! Потому что они соблазняют своим голосом!!! И Хозе не устоял перед сладким голосом Серены, перед возможностью быть с любимой, настоящей страстной женщиной – он подстроил побег Кармен из-под стражи, спас любимую – респект ему за это и уважуха.

Далее повествование переносит нас в таверну, где тусуются цыгане. Нельзя не восхититься их умением веселиться, петь и танцевать. Тут надо отметить отличие таверны от обычной столовки. Тут не просто пьют и закусывают, здесь наводят стрелки и совершают тайные сделки контрабандисты, мелкое жульё, сутенёры и барыги. Частым гостем здесь бывает тореадор Эскамильо. Как удачливый представитель рисковой профессии он естессна пользуется популярностью у женщин, вероятно, поэтому и посещает злачные места. Здесь он и положил глаз на красотку Кармен. Но она пока во власти прежней любви – к солдатику Хозе.
После закрытия таверны контрабандисты собирались «идти на дело», ну и естессна взять с собой цыганок в качестве отвлекающего манёвра.
«Чтоб делу не пришёл разлад
Возьмём-ка мы с собою баб»

Но Кармен отказалась. Когда все вокруг заохали, заахали, запричитали, то она честно призналась, что влюблена и теперь, под покровом ночи, будет у неё свидание с любимым. На том и порешили. Я имею ввиду не Кармен «порешили», а был достигнут консенсус отпустить её с «работы» на свидание.

Когда Кармен осталась одна, то её посетил драгун Хозе. Они болтали, стоили планы на будущее, объятия поцелуи. И тут Хозе ломает весь любовный кайф Кармен, когда говорит: «Знаешь, дорогая, мне тут надо в казарму сбегать на перекличку…». А она ему в сердцах: «А ё* т**ю м**ь!!! (далее непереводимая с французского игра слов). Нахрена ты мне такой сдался, если мне будет скучно и тоскливо сидеть на одном месте, я – цыганка, женщина склонная к перемене мест и приключениям». Вот и первый любовный конфликт. Тут внезапно появляется Цунига – начальник Хозе, оказывается и он тоже имеет какие-то виды на Кармен. Глаза Хозе застлала ревность и он обнажил саблю с явным намерение сделать начальника не менее, чем на пол метра короче. Присяга нарушена и Хозе больше не офицер, а простой француз на самообеспечении.

Глухой ночью в горах контрабандисты устроили привал. С ними Кармен и Хозе. Судя по всему, Кармен уже охладела к этому занудному солдатику, а законопослушному Хозе до чёртиков надоел этот «Владимирский централ, ветер северный». Ему хочется спокойной семейной жизни, успешного подъёма по служебной лестнице, званых ужинов и индейки на Рождество. Только любовь к Кармен держит его в этом сумрачном месте. Тем не менее, ссора в таверне не забыта и между возлюбленными случился конкретных разлад.
Кармен ума не приложит, как ей избавиться от этого унылого мудака Хозе. Решила с подружками погадать. Достали они втроём по колоде карт каждая… тут мне это напомнило объявления в газетах «Гадаю. Лечу. Порчу». У одной выпала большая любовь, у второй богатый муж, вдовство и огромное наследство, а Кармен – женщина в чёрном плаще с косой – Смерть. И как не тасуй карты – они не солгут – Смерть так Смерть и не изменить нам Судьбы, не уйти от Неё. «Бляха, что же делать» - тоскливо думает Кармен, истерично заламывая руки.

Тем временем лагерь контрабандистов посетил тореадор Эскамильо. Он ищет тайной встречи с Кармен. Да какая уж там тайная встреча – это же табор в степи – тут же всё, как на ладони и нет возможности слиться в любовном экстазе, спрятавшись где-нибудь в складках местности. У Хозе опять глаза застлала красная пелена ревности и он, как заправский бык на корриде, ринулся на тореадора. Кармен пыталась разнять соперников, но дорогая, ты малость попутала спортивные мероприятия – это коррида, а не бокс, тут нет рефери и разнимать дерущихся нет нужды, тут до победного конца надо. К тому же, если тореадор может одолеть быка, то с захудалым офицеришкой уж точно справиться – чем не повод избавиться от опостылевшего унылого мудака. Тут они и саму Кармен чуть не порвали, как Тузик грелку – она ясно дала понять, что хочет тореадора, а офицеришка на вольных хлебах ей и заявил: «Фиг тебе, а не счастье с новым любовничком, не уйду я от тебя и тебя не отпущу!!!». И дело могло бы кончиться плачевно, если бы не внезапное появление из-под покрова ночи в цыганском лагере, в этой обители преступности и разврата, нежного цветка в виде несостоявшейся невесты бывшего офицера Хозе – Микаэлы. Мне её аж жалко стало, когда она, трясясь, как осиновый лист от страха, шла сквозь ночь в поисках лагеря цыган-контрабандистов. Ну а что поделаешь, замуж-то хочется, а кроме как Хозе, который и тот от неё сбежал, больше на неё глаз никто не положил, а если его вернуть, то может ещё всё и наладиться. Представляю её чувства, когда она пришла и увидела, как два бравых мужчинки в самом расцвете сил делят цыганку Кармен и, причём её возлюбленный явно не намерен сдаваться. Но она нашла в себе мужество и храбрость вклиниться в эти тёрки и сообщить Хозе, что его мать при смерти и пора бы уже оставить эту вольную цыганскую жизнь и причалить к родным берегам. Что он скрепя сердце и сделал, твёрдо пообещав Кармен, что она его ещё вспомнит… на свою голову.

Далее действо переноситься на площадь в Севилье – народные гуляния, посвящённые боям быков. Главная изюминка праздника – тореадор Эскамильо – удачливый быкоубивец и покоритель женских сердец. Здесь же, на тусовке и Кармен с подругами. Её влечёт этот представитель рисковой профессии, подтянутый и ловкий красавец Эскамильо. Она влюблена и мечтает о нём. Но не всё коту масленица – за ней неотступно следит коварный Хозе, который не приемлет неудач и намерен домочься-таки красотку Кармен. Подруги предупреждают об этом Кармен, напоминают о зловещей, предсказанной картами, Судьбе – Смерти. Но она легкомысленно отмахивается: «Мол де, фигня, авось пронесёт, пойду-ка я с тореадором пококетничаю!!!». Она устремляется к арене, где уже начался бой тореадора Эскамильо с бычком. Но ей преграждает путь этот приставучий возлюбленный Хозе, не пускает её насладиться и порадоваться корридными успехами Эскамильо. Начал, как в мексиканском сериале, выяснять отношения. Причём он относиться к тому виду мужчин, до которых не доходит с первого раза и они всё равно настаивают на своём. Кармен ему на чистом французском языке объясняла, что всё кончено, «финита ля комедия», как говориться, он не понял, она и на матерном французском объясняла: «Б**ть, от***сь, дай бой быков посмотреть», а он опять всё ту же шарманку заводит. Опять, мать его за ногу: «Или я или Смерть», ну она ему и говорит в сердцах (на арене сейчас же всё закончиться, надо же хоть что-то успеть увидеть): «Свободной родилась – свободной и умру!». Этот мудак понял всё буквально и прирезал бедняжку. Бляха, как обидно-то!!! Сцена пробирает до слёз – там праздник, фанфары – Эскамильо убил быка и принимает поздравления, а тут умирает красивая влюблённая женщина, полная надежд на счастливую жизнь с новым возлюбленным, приняв Смерть от руки мудилы-неудачника. 3,14здец!!!

Опера классная!!! Я даже как-то не ожидала, что так здорово будет.

Естественно, не могу закончить свой отчет, не восхитившись работой сегодняшнего дирижёра – маэстро Андрея Игоревича Галанова. Надо сказать, что я сегодня сидела на очень интересном месте – в первом ряду партера справа от дирижёра. Сначала я хотела купить билет посередине, чтобы хорошо было видно и сам спектакль и его работу, но бронировала билет очень поздно, поэтому купила, что было. Но потом поняла, что для наблюдения за дирижёрской работой этого Аса Экспрессии лучшего места в зале нельзя было найти. По моим многолетним наблюдения за работой дирижёра в филармонии, могу сказать, что к правой стороне оркестра он поворачивается в разы чаще, чем к левой. Поэтому, когда он поворачивался вправо к оркестру, то мне казалось, то он смотрит прямо на меня, я видела в эти моменты его лицо в анфас. Вообще, мне всегда было интересно посмотреть на его работу с лица, а не со спины, каким обычно видит дирижёра публика – вот сегодня такая возможность практически представилась: приятно было любоваться с такого удобного ракурса на его чёткий профиль.
Музыка оперы очень характерная, чудесная, яркая – не менее яркая, чем для балетов, а в чём-то, может быть и контрастнее, насыщеннее. Я это поняла за последние несколько лет, когда стала ходить не только на балет, но и на другие мероприятия, будь то филармония, оперные концерты-ассорти или сама опера в чистом виде. Поэтому работа дирижёра под оперную музыку куда интереснее, чем под какую-либо другую: движения нежные, резкие, чёткие, завораживающие. А какой «Танец злобного гения» исполнил дирижёр во втором действии оперы, когда у цыган были песни и танцы, там же музыка ТАКАЯ зажигательная, цыганская.

Оркестр был в яме, поэтому не было возможности, как в филармонии или во время концерта, видеть оркестр и отслеживать то, с помощью каких инструментов какие звуки извлекаются. Во втором действии, когда у Кармен было свидание с Хозе в таверне, то зазвучали такие цокающие звуки и мне (и не только мне, я видела, как ещё пару человек из сидевших в поле моего зрения, вытягивали шеи и пытались заглянуть в яму, чтобы увидеть музыкантов) было жутко любопытно, каким инструментом создаются эти звуки, но это чем-то из ударных, т.к. они звучали справа, то есть практически там, где я сидела. Во время перекура, пока музыканты ещё не все ринулись курить и отдыхать, я перегнулась через бортик ямы и начала выяснять, кто из них играет на ударных и чем издаются эти цокающие звуки. Мне ответили, что это испанские кастаньеты. Когда я попросила показать, то музыкант выдал шутку юмора – похлопал по карманам, не нащупал там кастаньет и сказал: «Мы их уже съели…». Гы-г!!!

Всё это вместе взятое: музыка, пение, танцы и дирижёр – вызвало у меня такое чувство, будто у меня сердце останавливается, и я медленно умираю, сидя в мягком кресле, в темноте. Давно у меня такого не было.
Респект всем и уважуха!!!
Tags: Досуг, Филармония
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments